Переговоры по радиотелефону
Позывной сигнал Call sign
Несение радиовахты Watchkeeping
Сигнал бедствия Distress call
Разговор Talking
Выбор канала Choosing a channel
Произношение по буквам Spelling
Вызов Calling
Радиообмен Exchange of messages
''Принял" Received
"Принял. Понял" Received . Understood
"Прием" Over
Повторите, пожалуйста Say again please
He понял Message not understood
Перейдите на канал... Change to channel...
Вас понял, согласен Roger
"Конец связи" Out
Подождите Stand by
Как меня слышите? How do you read me?
Слышу вас I read you
плохо bad
слабо poor
хорошо good
прекрасно exellent
Следите на канале... Stand by on channel...
Я вас не слышу I can't read you
Прошу на связь Come in please
Извините, я вызываю не вас Sorry i'ts not you that I'm calling
Подтвердите прием Acknowledge
Скорость на фарватере Fairway speed
Зона прибрежного плавания Inshore traffic zone
Полоса движения Traffic lane
Пересекающее судно Vessel crossing
Входящее судно Vessel inward
Контрольная точка Way point/calling in point (C.I.P.)
1. Вы идете к опасности You are running into danger
2. Ваши огни не видны Your lights are not visible
3. Вы идете на мои сети You are crossing my nets
4. Я стою на якоре в... I'm anchored (at...)
5. Я потравил якорь, цепь I've slipped my anchor
6. Я выбираю якорь I'm heaving up anchor
7. Вы затрудняете движение других судов You are obstracting fairway
8. Вы должны стать на якорь в стороне от фарватера You must anchor clear of the fairway
9. Откуда вы подходите? From what direction are you approaching?
10. Каково предполагаемое время вашего прибытия/отхода What is your ETA (ETD)
11. Куда вы следуете? What is your destination?
12. Могу я следовать? May I proceed?
13. Могу я входить/выходить? May I enter/leave?
14. Вы на ходу? Are you underway?
15. Я имею ход относительно воды I'm making way through the water
16. Какой у вас курс? What is your course?
17. Ваш курс верен Your course is correct
18. Какой курс вы рекомендуете? What course do you advise?
19. Я сохраняю свой курс I am keeping my present course
20. Я изменяю свой курс на... I am altering my course to...
21. Я буду следовать фарватером I will proceed by fairway
22. Я буду поворачивать вправо на... I will turn starboard at...
23. Я пересекаю фарватер I'm crossing the fairway
24. Я прохожу I am passing
25. Скорость на фарватере ... узлов Fairway speed is :.; knots
26. Судно, находящееся впереди/позади вас The vessel ahead/astern of you
27. Вы находитесь на оси фарватера You are on the leading line
28. Вы на ... стороне фарватера You are on ... side of the fairway
29. He обгоняйте Do not overtake
30. He пересекайте фарватера Do not cross the fairway
31. Ваше место в караване под номером... Your station in convoy will be number...
32. Подтянитесь к судну, идущему впереди вас You must close up on vessel ahead of you
33. Вы должны ждать освобождения шлюза до... You must wait for lock clearance until... hours
34. Я изменяю курс влево I'm alterning course to port
35. Даю задний ход I'm going astern
36. Каковы ваши намерения? What are your intentions?
37. Держитесь в стороне от меня Keep well clear of me
38. Я хочу обогнать I wish to overtake
39. Я не управляюсь I'm not under command
40. Я ограничен в управлении I'm a hampered vessel
41. Я управляюсь с трудом I am manoeuvering with difficulty
42. Советую вам застопорить ход Advise you stop engine
43. Не проходите у меня по носу/корме Do not pass ahead/astern of me
44. Каково ваше место? What is your position?
45. Вы входите в район... You are entering area...
46. Мое место, курс и скорость на данный момент... My present position, course and speed is...
47. Каким курсом можно подойти к вам? What is the course to reach you?
48. Сообщите еще раз ваше место чтобы опознать вас. Say again you position to assist identification
49. Мое место определено по РЛС My position has been obtained by radar
50. Ваша РЛС работает? Is your radar working?
51. Я обнаружил вас на своей РЛС I have located you on my radar
52. Судно впереди вас идет тем же курсом Vessel ahead of you is on the same course
53. Вы приближаетесь к судну впереди вас You are getting closer to the vessel ahead of you
54. Какой шкалой вы пользуетесь? What range scale are you using?
55. Мне нужна помощь береговой РЛС I require shore based radar assistance
56. Встречное судно проходит справа/слева от вас Vessel on opposite course passing your starboard/port side
57. Вы вышли за пределы моего экрана You are leaving my screen
58. Вы не выполняете правила движения You are not complying with traffic regulations
59. Большое скопление рыбо ловных судов в... .There are many fishing vessels at...
60. Вы следуете с опасной ско ростью You are proceeding at a dangerous speed
61. Вы должны уменьшить/ увеличить скорость You must reduce/increase your speed
62. Мы сближаемся We are getting closer to each other
63. Я вынужден повернуть вправо/влево I have to turn to starboard/port
64. Оставьте буй к северу Leave the buoy northward
65. Предлагаю разойтись левыми/правыми бортами I suggest we pass each other port to port/st. to st.
66. Я пройду у вас по корме I'll cross astern of you
67. Держи строго на ветер Head into the wind
68. Судно потеряло управление The ship is disabled
69. Переставить судно с одного причала на другой То shift the ship from one berth to another
