Переговоры по радиотелефону Позывной сигнал Call sign Несение радиовахты Watchkeeping Сигнал бедствия Distress call Разговор Talking Выбор канала Choosing a channel Произношение по буквам Spelling Вызов Calling Радиообмен Exchange of messages ''Принял" Received "Принял. Понял" Received . Understood "Прием" Over Повторите, пожалуйста Say again please He понял Message not understood Перейдите на канал... Change to channel... Вас понял, согласен Roger "Конец связи" Out Подождите Stand by Как меня слышите? How do you read me? Слышу вас I read you плохо bad слабо poor хорошо good прекрасно exellent Следите на канале... Stand by on channel... Я вас не слышу I can't read you Прошу на связь Come in please Извините, я вызываю не вас Sorry i'ts not you that I'm calling Подтвердите прием Acknowledge Скорость на фарватере Fairway speed Зона прибрежного плавания Inshore traffic zone Полоса движения Traffic lane Пересекающее судно Vessel crossing Входящее судно Vessel inward Контрольная точка Way point/calling in point (C.I.P.) 1. Вы идете к опасности You are running into danger 2. Ваши огни не видны Your lights are not visible 3. Вы идете на мои сети You are crossing my nets 4. Я стою на якоре в... I'm anchored (at...) 5. Я потравил якорь, цепь I've slipped my anchor 6. Я выбираю якорь I'm heaving up anchor 7. Вы затрудняете движение других судов You are obstracting fairway 8. Вы должны стать на якорь в стороне от фарватера You must anchor clear of the fairway 9. Откуда вы подходите? From what direction are you approaching? 10. Каково предполагаемое время вашего прибытия/отхода What is your ETA (ETD) 11. Куда вы следуете? What is your destination? 12. Могу я следовать? May I proceed? 13. Могу я входить/выходить? May I enter/leave? 14. Вы на ходу? Are you underway? 15. Я имею ход относительно воды I'm making way through the water 16. Какой у вас курс? What is your course? 17. Ваш курс верен Your course is correct 18. Какой курс вы рекомендуете? What course do you advise? 19. Я сохраняю свой курс I am keeping my present course 20. Я изменяю свой курс на... I am altering my course to... 21. Я буду следовать фарватером I will proceed by fairway 22. Я буду поворачивать вправо на... I will turn starboard at... 23. Я пересекаю фарватер I'm crossing the fairway 24. Я прохожу I am passing 25. Скорость на фарватере ... узлов Fairway speed is :.; knots 26. Судно, находящееся впереди/позади вас The vessel ahead/astern of you 27. Вы находитесь на оси фарватера You are on the leading line 28. Вы на ... стороне фарватера You are on ... side of the fairway 29. He обгоняйте Do not overtake 30. He пересекайте фарватера Do not cross the fairway 31. Ваше место в караване под номером... Your station in convoy will be number... 32. Подтянитесь к судну, идущему впереди вас You must close up on vessel ahead of you 33. Вы должны ждать освобождения шлюза до... You must wait for lock clearance until... hours 34. Я изменяю курс влево I'm alterning course to port 35. Даю задний ход I'm going astern 36. Каковы ваши намерения? What are your intentions? 37. Держитесь в стороне от меня Keep well clear of me 38. Я хочу обогнать I wish to overtake 39. Я не управляюсь I'm not under command 40. Я ограничен в управлении I'm a hampered vessel 41. Я управляюсь с трудом I am manoeuvering with difficulty 42. Советую вам застопорить ход Advise you stop engine 43. Не проходите у меня по носу/корме Do not pass ahead/astern of me 44. Каково ваше место? What is your position? 45. Вы входите в район... You are entering area... 46. Мое место, курс и скорость на данный момент... My present position, course and speed is... 47. Каким курсом можно подойти к вам? What is the course to reach you? 48. Сообщите еще раз ваше место чтобы опознать вас. Say again you position to assist identification 49. Мое место определено по РЛС My position has been obtained by radar 50. Ваша РЛС работает? Is your radar working? 51. Я обнаружил вас на своей РЛС I have located you on my radar 52. Судно впереди вас идет тем же курсом Vessel ahead of you is on the same course 53. Вы приближаетесь к судну впереди вас You are getting closer to the vessel ahead of you 54. Какой шкалой вы пользуетесь? What range scale are you using? 55. Мне нужна помощь береговой РЛС I require shore based radar assistance 56. Встречное судно проходит справа/слева от вас Vessel on opposite course passing your starboard/port side 57. Вы вышли за пределы моего экрана You are leaving my screen 58. Вы не выполняете правила движения You are not complying with traffic regulations 59. Большое скопление рыбо ловных судов в... .There are many fishing vessels at... 60. Вы следуете с опасной ско ростью You are proceeding at a dangerous speed 61. Вы должны уменьшить/ увеличить скорость You must reduce/increase your speed 62. Мы сближаемся We are getting closer to each other 63. Я вынужден повернуть вправо/влево I have to turn to starboard/port 64. Оставьте буй к северу Leave the buoy northward 65. Предлагаю разойтись левыми/правыми бортами I suggest we pass each other port to port/st. to st. 66. Я пройду у вас по корме I'll cross astern of you 67. Держи строго на ветер Head into the wind 68. Судно потеряло управление The ship is disabled 69. Переставить судно с одного причала на другой То shift the ship from one berth to another

Теги других блогов: переговоры каналы радиотелефон